Нормативно-правовые акты:
Налоговое законодательство
Бухгалтерский учет
Таможенное регулирование
Лицензирование
Торговля
Оценочная деятельность
Программа локализации
Противодействие терроризму
счетчики
Оларда кирар жоним, берарда чиқар жоним
Латинское написание: Olarda kirar jonim, berarda chiqar jonim
Аналоги: Оларда — «бисмилло», берарда — «астағфирулло»
Перевод: Беру с охотой, а как отдавать — душа из меня вон
Варианты/пояснения: Как брать взаймы — «господи, благослови», а как отдать — «избави, господи»
Эквиваленты в других языках: Долг не ревет, а спать не дает.
Перевод слов:
Кирмоқ - входить;
Жон - душа, дух;
Бермоқ - давать, отдавать;
Чиқмоқ - выходить.
Другие пословицы и поговорки: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Э Ю Я Ў Қ Ғ Ҳ
Узбекские пословицы
Если вы заметили орфографическую ошибку, пожалуйста, выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter