Нормативно-правовые акты:
Налоговое законодательство
Бухгалтерский учет
Таможенное регулирование
Лицензирование
Торговля
Оценочная деятельность
Программа локализации
Противодействие терроризму
счетчики
Бир йил тут эккан киши, юз йил гавҳар теради
Латинское написание: Bir yil tut ekkan kishi, yuz yil gavhar teradi
Аналоги:
Перевод: Посадивший однажды тутовник, получает плоды сто лет
Варианты/пояснения:
Эквиваленты в других языках: Лето пролежишь, зимой с сумой побежишь. Воля и труд дивные всходы дают. Работай по поту, так и поешь в охоту.
Перевод слов:
Йил - год;
Тут - тутовник, тутовое дерево;
Экмоқ - сеять, сажать;
Киши - человек;
Юз - сто;
Гавҳар - драгоценный камень, что-либо ценное;
Термоқ - собирать, убирать.
Другие пословицы и поговорки: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Э Ю Я Ў Қ Ғ Ҳ
Узбекские пословицы
Если вы заметили орфографическую ошибку, пожалуйста, выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter